Entrevista de hace algún tiempo
TV NAVI 3 月 号 赤 西 仁 インタビュー
赤 西 にとって ファン は どの よう な 存在 な ん だろう.
アンサー は すぐ 返っ て きた.
アンサー は すぐ 返っ て きた.
"感谢, し てます よ.
ファン の 皆 は, 俺 にとって の パートナー.
一緒 に 俺 の 音楽 を 理解 し て 楽しん で くれる.
俺 の スキル を 上げ て くれ たり も し てる.
(これ まで の KAT-TUN の コンサート の 最中 に も)
それ を 感じる とき が あった "
そう 思わ せ て くれた ファン の 皆 の 心 に
赤 西 仁 の 『』 作品 で お返し できたら
(って こと?)
"そう そう そう! そんな 感じ に 思っ てる!"
と なんとも うれし そう な 笑顔 を みせた.
¿Qué significa la existencia de medios para los fans Akanishi?
La respuesta llegó casi al instante.
"Estoy agradecido. A todos mis fans, son como mi pareja.
Ellos entienden mi música, y se divierten conmigo.
Y ayudan a levantar mis habilidades también.
He podido sentir que de vez en cuando (en medio de todos los conciertos de KAT-TUN) "
Y por lo tanto sus creaciones actuales es algo así como un retorno suyo regalo fans?
-Sí, sí, sí! Así es como me siento! "
Y sonrió ampliamente.
TV NAVI 3 月 号 赤 西 仁 インタビュー
No hay comentarios:
Publicar un comentario